Когда-то чжаоский царь Вэнь любил поединки на мечах. У ворот
его дворца всегда толпились три тысячи мастеров фехтования.
Днем и ночью они состязались в присутствии государя, и каждый
год убитых и раненых было триста человек. А страсть царя к
поединкам не убывала.
Так минуло
три года, царство стало клониться к упадку, и соседние правители
уже строили против него козни. Царский сын Куй был этим очень
обеспокоен. Призвав своих советников, он сказал: "Кто может
отвратить царя от его страсти и положить конец поединкам?
Жалую тому тысячу золотых!"
И все
сказали: "Такое под силу только Чжуан-цзы".
Царевич
послал гонца к Чжуан-цзы с наградой в тысячу золотых. Чжуан-цзы
не принял денег, но поехал вместе с гонцом к царевичу.
-- Чего
ваше высочество хочет от меня, жалуя мне тысячу золотых? --
спросил он царевича.
-- Я слышал,
учитель, что вы -- просветленный мудрец, и из уважения поднес
вам тысячу золотых. Вы же отвергли награду, так о чем я еще
могу говорить?
-- Я слышал,
ваше высочество, что вы желали попросить меня отвратить государя
от его самой большой страсти. Предположим, что я навлеку на
себя гнев государя и не смогу выполнить ваше поручение. Найдется
ли в целом царстве что-то такое, о чем я не мог бы попросить?
-- Как
вам будет угодно. Но наш государь допускает к себе только
мастеров меча.
-- Ничего
страшного, я владею мечом.
-- Очень
хорошо, но у всех мастеров меча, которых принимает государь,
волосы всклокочены, усы стоят торчком, шлемы с грубыми кистями
надвинуты вперед, платье на спине укорочено, глаза горят,
а речь грубая -- вот что нравится нашему государю. Если вы
придете к нему в костюме ученого, то погубите дело в самом
начале.
-- Позвольте
мне приготовить костюм фехтовальщика.
Три дня
спустя Чжуан-цзы явился к принцу в костюме фехтовальщика,
и они вместе отправились во дворец. Царь дожидался их, держа
в руках обнаженный клинок. Входя в зал, Чжуан-цзы не ускорил
шагов, подойдя к царю, не отвесил поклона.
-- Что
ты умеешь такого, что тебя представляет мой сын? -- спросил
царь.
-- Ваш
слуга прослышал, что вы, государь, любите поединки на мечах,
вот я и предстал перед вашими очами.
-- А что
ты умеешь делать мечом?
-- Мой
меч разит человека через каждые девять шагов и не оставляет
никого в живых на расстоянии в тысячу ли.
Царь очень
обрадовался этим словам.
-- Так
у тебя, пожалуй, в целом мире нет соперника! -- воскликнул
он.
-- Мастер
фехтования, -- сказал Чжуан-цзы, --
С
виду неприметный, уязвимый,
Дает
напасть на себя.
Не вступает
в схватку первым,
Но первым
наносит удар.
Прошу
вас дать мне возможность показать свое искусство.
-- Вы,
уважаемый, идите отдыхать и ждите моего приказания, -- сказал
царь Чжуан-цзы. -- А я подготовлю состязание и позову вас.
Тут царь
устроил турнир для мастеров меча, и за семь дней убитых и
покалеченных оказалось более шестидесяти человек. Отобрав
пять-шесть лучших бойцов, царь велел вручить им мечи в тронном
зале и позвал Чжуан-цзы.
-- Сегодня
мы испытаем твое искусство, -- сказал царь.
-- Я давно
ждал этого случая, -- ответил Чжуан-цзы.
-- Что
вы, уважаемый, предпочитаете из оружия: длинный меч или короткий?
-- Мне
годится любой. Но у вашего слуги есть три меча, и я готов
представить их вам на выбор. Не соблаговолите ли узнать, что
это за оружие?
-- Я готов
выслушать ваш рассказ о трех мечах.
-- Первый
меч -- меч Сына Неба, второй меч -- меч удельного владыки,
третий меч -- меч простолюдина.
-- Что
такое меч Сына Неба?
-- У меча
Сына Неба клинок -- долина Янь и горы Шимэнь на севере, основание
-- царства Чжоу и Сун, рукоятка -- царства Хань и Вэй. Его
ножны -- варвары всех сторон света и четыре времени года,
его перевязь -- море Бохай, портупея -- гора Хэн. Он управляется
пятью стихиями, отточен сообразно преступлениям и достоинствам,
извлекается из ножен действием сил Инь и Ян, замах им делают
весной и летом, а разят -- осенью и зимой. Этот меч таков:
Коли
им -- не останется никого впереди.
Размахнись
им -- не останется никого вверху.
Ткни
им в землю -- не останется никого внизу.
Покрути
им вокруг -- и не будет никого по сторонам.
Вверху
этот меч рассекает плывущие облака, внизу пронзает земные
недра. Одного его взмаха достаточно, чтобы навести порядок
среди удельных владык и покорить всю Поднебесную. Вот каков
меч Сына Неба.
От изумления
царь забыл обо всем на свете.
-- А что
такое меч удельного владыки? -- спросил он.
-- Меч
удельного владыки таков: его клинок -- разумные и смелые мужи,
его лезвие -- честные и бескорыстные мужи, его тупая сторона
-- способные и достойные мужи, его основание -- преданные
и мудрые мужи, его рукоять -- несгибаемые и непреклонные мужи.
Этот меч таков:
Коли
им -- не останется никого впереди.
Размахнись
им -- не останется никого вверху.
Ткни
им в землю -- не останется никого внизу.
Покрути
им вокруг -- и не будет никого по сторонам.
Вверху
его образец -- круглое Небо, а его действия -- как движение
солнца, луны и звезд. Внизу его образец -- квадратная Земля,
а его действия -- как смена времен года. Он приводит к согласию
желания людей и водворяет спокойствие во всех четырех пределах.
Взмахни этим мечом -- словно гром грянет с небес, и никто
в целом мире не осмелится пренебречь вашими приказаниями.
Таков меч удельного владыки.
-- А что
такое меч простолюдина?
-- Меч
простолюдина предназначен для тех, у кого волосы всклокочены,
а усы стоят торчком, шлем с грубыми кистями надвинут на глаза,
платье сзади укорочено, глаза горят, а речь груба и кто дерется
на мечах в вашем присутствии. Вверху он перерубит шею или
перережет горло, внизу проткнет печень и легкие. Таков меч
простолюдина, и использование его не отличается от правил
петушиных боев. В одно утро жизнь человека оборвется. Для
государевых дел проку в том нет никакого. Ныне вы, государь,
владеете троном Сына Неба, а питаете страсть к мечу простолюдина.
Мне, вашему слуге, стыдно за вас!
Тут царь
повел Чжуан-цзы к своему трону, а когда стольник подал обед,
царь трижды обошел вокруг Чжуан-цзы.
-- Сядьте
и успокойтесь, государь, -- сказал Чжуан-цзы. -- Я доложил
вам все о трех мечах.
С того
дня царь Вэнъ три месяца не выходил из дворца. А все мастера
меча покончили с собой в своих квартирах.
|