Если
Ваш сайт имеет какое-либо отношение к тематике Дальнего Востока - свяжитесь
с нами, и мы с удовольствием разместим здесь ссылку.
написать
|
Так
же, были бы рады обменяться кнопками
|
|
|
Философские
трактаты
и другие произведения
китайских мыслителей
|
|
|
Даосские
притчи, Список Второй
|
|
Конфуций
отправился на запад, чтобы спрятать книги в чжоуском хранилище,
а Цзылу [ему] сказал:
- [Я], Ю, слышал, среди летописцев в Чжоу был Лаоцзы. [но он]
отказался от должности и вернулся к себе домой. Не отправиться
ли [к нему] за помощью, [если вы], учитель, хотите спрятать
книги?
- Прекрасно, - сказал Конфуций и отправился к Лаоцзы, но тот
отказался [помочь], и [Конфуций] стал [его] убеждать, излагая
[все] двенадцать основ.
- Слишком пространно, - прервал его Лаоцзы и сказал, - хочу
услышать самое важное.
- Самое важное - это милосердие и справедливость, - ответил
Конфуций.
- Разрешите узнать, каков характер милосердного и справедливого?
- спросил Лаоцзы.
- Хорошо, - ответил Конфуций. - Без милосердия нельзя стать
благородным мужем; без справедливости нельзя даже родиться благородным
мужем. Милосердие и справедливость - таков характер истинного
человека. Как же может быть иначе?
- Разрешите спросить, - сказал Лаоцзы, - что [вы] называете
милосердием и справедливостью?
- От души радоваться вместе со [всеми] вещами, любить всех без
пристрастия. Таковы чувства милосердия и справедливости, - ответил
Конфуций.
- О! Почти как в речах последышей. Любовь ко всем разве не нелепость?
Беспристрастие - разве это не пристрастие? - сказал Лаоцзы.
- [Если вы], учитель, не хотите, чтобы Поднебесная лишилась
своих пастырей, вы [должны желать ей] постоянства [такого же],
как у неба и земли. Ведь, конечно, будут светить солнце и луна,
будет свой порядок у звезд и планет, будут стаи птиц и стада
зверей, и деревья будут [расти] вверх. [Если бы вы], учитель,
действовали, подражая [их] свойствам, следовали [их] путем,
то уже [достигли бы] истинного. К чему же столь рьяно вещать
о милосердии и справедливости, точно с барабанным боем отыскивать
потерянного сына? Ах, [вы], учитель, вносите смуту в характер
человека!
Конфуций спросил Лаоцзы:
- Можно ли назвать мудрым человека, который овладевает путем,
будто подражая сильному: [делая] невозможное возможным, неистинное
истинным; [или] софиста, который говорит, что отделить твердое
и белое [ему] так же [легко], как [различить] светила на небе?
- Это суетливый мелкий слуга, который трепещет в душе и напрасно
утруждает тело. Ведь умение собаки загнать яка, ловкость обезьяны
исходят из гор и лесов, - ответил Лаоцзы.
- Я скажу тебе, Цю, о том, чего нельзя услышать, о чем нельзя
рассказать. У многих есть голова и ноги, но нет ни сердца, ни
слуха; но нет таких, кто, имея тело, существовал бы вместе с
не имеющим ни тела, ни формы. Причины движения и покоя, смерти
и рождения, уничтожения и появления не в самих [людях], [но]
некоторые [из причин] управляются людьми. Того же, кто забывает
обо [всех] вещах, забывает о природе, уподоблю забывшему самого
себя. [Только] забывшего о самом себе и назову слившимся с природой.
|
|
*
* * |
|
<<
на главную |
Даосские
притчи, Список Второй с 01 по 02
Даосские
притчи, Список Второй с
03 по 05
Даосские
притчи,
Список Второй
с 06 по 07
Даосские
притчи,
Список Второй
08
Даосские
притчи,
Список Второй
с 09 по 10
Даосские
притчи,
Список Второй
11
Даосские
притчи,
Список Второй
с 12 по 13
Даосские
притчи,
Список Второй
с 14 по 15
Даосские
притчи,
Список Второй
с 16 по 18
Даосские
притчи,
Список Второй
19
Даосские
притчи,
Список Второй
с 20 по 22
Даосские
притчи,
Список Второй
23
Даосские
притчи, Список Второй 24
Даосские
притчи,
Список Второй
25
Даосские
притчи,
Список Второй
с 26 по 28
Даосские
притчи,
Список Второй
с 29 по 31
Даосские
притчи,
Список Второй
с 32 по 33
|
далее
>> |
|