Если
Ваш сайт имеет какое-либо отношение к тематике Дальнего Востока - свяжитесь
с нами, и мы с удовольствием разместим здесь ссылку.
написать
|
Так
же, были бы рады обменяться кнопками
|
|
|
Философские
трактаты
и другие произведения
китайских мыслителей
|
|
|
|
Направляясь
в Чу, Конфуций вышел из леса и заметят Горбуна, который ловил
цикад, будто [просто] их подбирал,
- Как ты искусен! - воскликнул Конфуций. - Обладаешь ли секретом?
- Да! У меня есть секрет, - ответил ловец цикад. - В пятую-шестую
луну кладу на коконы [цикад] шарики. [Из тех, на которые]
положу два [шарика] и [шарики] не упадут, теряю немногих;
[из тех на которые] положу три [шарика] и [шарики] не упадут,
теряю одну из [каждых] десяти: [тех же, на которые] положу
пять шариков и не упадут, [ловлю всех просто], будто подбираю.
Я стою, словно старый пень, руки держу, словно сухие ветви.
Как бы ни велика была вселенная, какая бы тьма тварей в ней
ни существовала, мне ведомы лишь крылатые цикады. Почему бы
мне их не ловить, [если] ничто [другое] не заставит меня шевельнуться,
ни на что в мире я не сменяю крылышки цикады!
- Вот каковы речи того Горбуна! Воля его не рассеивается,
а сгущается в душе! - воскликнул Конфуций, обернувшись к своим
ученикам.
|
|
*
* * |
|
Беззубый
спросил [Учителя] в Тростниковом Плаще, [что такое] путь? [Учитель]
в Тростниковом Плаще сказал: "Если выпрямишь свое тело, [сосредоточишь]
на одном свой взор, то [к тебе] придет согласие с природой.
[Если] соберешь свои знания, [сосредоточишься] на одном мериле,
то мудрость придет в [твое] жилище; свойства станут твоей красотой,
и путь с тобою поселится. Ты будешь смотреть просто, словно
новорожденный теленок, и не станешь искать всему этому причины".
Не успел [Учитель] договорить, как Беззубый заснул. В большой
радости [Учитель] в Тростниковом Плаще пошел от него и запел:
"Телом подобен иссохшим ветвям, Сердцем подобен угасшему пеплу,
Сущность познал до глубоких корней, Бремя прошедшего сбросив
навеки. Темный, туманный, без чувств и без мыслей, Не говори
с ним Ведь он - настоящий!". |
|
*
* * |
|
Конфуций
любовался в Люйляне [водопадом]; струи спадают с высоты в три
тысячи жэней, пена бурлит на сорок ли. Его не могут преодолеть
ни кайманы, ни рыбы, ни черепахи - морские или речные. Заметив
там пловца, [Конфуций] подумал, что тот с горя ищет смерти,
и отправил своих учеников вниз, чтобы его вытащить. [Но тот]
через несколько сот шагов вышел [из воды] с распущенными волосами,
запел и стал прогуливаться у дамбы.
Конфуций последовал [за ним] и [ему] сказал:
- Я принял тебя за душу утопленника, но вгляделся: ты - человек.
Дозволь задать вопрос: владеешь ли секретом, [как] ходить по
воде?
- Нет, - ответил пловец. - У меня нет секрета. От рождения -
это у меня привычка, при возмужании - характер, в зрелости -
это судьба. Вместе с волной погружаюсь, вместе с пеной всплываю,
следую за течением воды, не навязывая [ей] ничего от себя. Вот
почему я и хожу по воде.
- Что означает "от рождения - это привычка, при возмужании -
характер, в зрелости - это судьба?" - спросил Конфуций.
- Я родился среди холмов и удовлетворен [жизнью] среди холмов
- [такова] привычка; вырос на воде и удовлетворен [жизнью] на
воде - [таков] характер; это происходит само по себе, и я не
знаю почему - [такова] судьба. |
|
*
* * |
|
|