Если
Ваш сайт имеет какое-либо отношение к тематике Дальнего Востока - свяжитесь
с нами, и мы с удовольствием разместим здесь ссылку.
написать
|
Так
же, были бы рады обменяться кнопками
|
|
|
Философские
трактаты
и другие произведения
китайских мыслителей
|
|
|
|
Жань
Цю спросил Конфуция:
- Можно ли узнать, что было прежде неба и земли?
- Можно, - ответил Конфуций. - В древности [было] то же, что
и ныне.
Потеряв [нить] разговора, Жань Цю ушел.
На другой день снова явился [к учителю] и сказал:
- Вчера я спросил: "Можно ли узнать, что было прежде неба
и земли?". Учитель ответил: "Можно. В древности [было] то
же, что и ныне". Осмелюсь ли задать вопрос, почему вчера мне
[это] было ясно, а сегодня - нет?
- Вчера было ясно, - ответил Конфуций, - [ибо ты] духовно
заранее [подготовился] к восприятию [ответа]. Сегодня неясно,
[ибо ты] ищешь [ответа] не для духовного. Нет ни древности,
ни современности, нет ни начала, ни конца. А могли быть сыновья
и внуки до того, как появились сыновья и внуки?
Жань Цю не [успел] ответить, как Конфуций продолжил:
- Постой! Не отвечай! Умирают не оттого, что рождаются живые;
живут не оттого, что умирают мертвые. И смерть и жизнь от
[чего-то] зависят; у них обеих есть единое общее. Разве было
вещью то, что родилось прежде неба и земли? Вещество в вещах,
- это не вещь. Вещи не могли появиться прежде вещей. Совершенно
так же были вещи, совершенно так же появлялись вещи - без
конца. Подражая этому, и мудрец также всегда бесконечен в
любви к людям.
|
|
*
* * |
|
У
чжоуского царя Сюаньвана начальником над пастухами был раб Жердочка
Для Птиц. Он умел обращаться с дикими зверями и птицами и, собирая
их, кормил во дворе и в саду. Он укрощал и приручал любого хищника,
даже тигра и волка, орла или скопу <рыболова>. В его присутствии
самцы и самки спаривались и размножались, образуя целые стада.
Разнообразные виды [зверей] паслись рядом, не царапая и не кусая
друг друга.
Обеспокоенный тем, как бы секрет искусства раба не умер вместе
с ним, царь приказал ему обучать Садовода с Маогоры.
Он же сказал [Садоводу]:
- [Я], Жердочка, - презренный раб. Какое искусство могу тебе
передать? Но боюсь, как бы государь не обвинил [меня] в том,
что [я] утаил от тебя [секрет], и скажу вкратце, как обращаться
с тиграми.
Радоваться, когда потакают, и сердиться, когда перечат,- в природе
каждого, в ком течет кровь. Но разве радость и гнев проявляются
случайно?! Гнев [зверя] вызывают, когда идут против [его] воли.
Во время кормежки не решаюсь давать тигру живого зверя: убивая
его, [тигр] придет в ярость; не решаюсь давать целую тушу: разрывая
ее, придет в ярость. Своевременно кормлю голодного и постигаю,
[что] приводит его в ярость. Тигр и человек [принадлежат] к
различным видам. Человек потакает тигру, и тигр к нему ласкается;
перечит - и тигр его убивает. Но разве решусь я перечить тигру,
чтобы привести его в гнев! Не решусь также и потакать ему, чтобы
вызвать у него радость. Ведь от радости вернется непременно
к гневу, а от гнева вернется снова к радости; ни тем, ни другим
способом не достигну цели.
Ныне, [когда] у меня нет мысли ни потакать им, ни перечить,
птицы и звери принимают меня за своего. [Действую] по закону
природы - предоставлять каждого самому себе, поэтому [они] бродят
по моему саду, не вспоминая о высотах [горных] лесов и просторах
болот; засыпают на моем дворе, не стремясь в глубину гор и в
тишину долин. |
|
*
* * |
|
Полутень
спросила у Тени:
- Почему [вы] так непостоянны? Раньше вы двигались, а теперь
[почему-то] остановились, раньше вы сидели, а теперь [почему-то]
встали?
- [Может быть], я так поступаю в зависимости [от чего-то]? -
ответила Тень. - [А может быть] я так поступаю в зависимости
[от чего-то], зависящего еще [от чего-то]? Завишу ли я от чешуи
змеи, от крыла кузнечика? Как знать, почему это так? Как знать,
почему это не так? |
|
*
* * |
|
|